30 января 2012, 00:24 2428 просмотров

Какие надписи будут на алкоголе

Минэкономразвития не хочет предупреждать об опасности алкоголя

Минэкономразвития опубликовало заключение на проект технического регламента Таможенного союза «О безопасности алкогольной продукции». В этом документе министерству многое не понравилось. В частности, то, что на бутылках с алкоголем хотят поместить сразу две предупреждающие надписи. Одна о вреде спиртного вообще, другая, дополнительная, – о его вреде для беременных, гипертоников, нервных и водителей. Кроме того, авторы техрегламента предлагают использовать в России собственные определения виски, джина, рома и некоторых других напитков, отличающиеся от зарубежных. По мнению Минэкономразвития, это приведет к путанице.

Большая, жирная и черная надпись

В проекте техрегламента записано, что маркировка алкогольной продукции содержит «предупредительную надпись: «Чрезмерное употребление алкоголя вредит Вашему здоровью», которая наносится прописными буквами черного цвета на белом фоне, жирным, четким, легко читаемым шрифтом максимально крупного размера с межстрочным интервалом, не превышающим высоту шрифта, и занимает не менее 20% контрэтикетки, или этикетки, или площади потребительской тары».

По мнению экспертов Минэкономразвития, эти требования неточны и не учитывают многообразия упаковки алкогольной продукции, находящейся в обороте. Из них непонятно, где именно размещать надпись, если на бутылке несколько этикеток. А размер – не менее 20% этикетки – избыточен, он «может затруднить размещение на потребительской таре алкогольной продукции остальной информации, предусмотренной проектом акта». Требование к цвету шрифта и фона надо исключить вовсе, полагают эксперты, поскольку во многих традиционных производствах алкогольной продукции есть исторически сложившийся дизайн упаковки и этикетки, у многих даже оформлены права интеллектуальной собственности на их дизайн.

Кроме того, в проекте документа требуют, чтобы на бутылке была еще одна надпись – «о противопоказаниях алкогольной продукции для лиц до 18 лет, старшего и пожилого возраста, страдающих от бессонницы, беременных и кормящих женщин, больных гипертонической болезнью, с нарушением сердечной деятельности, повышенной нервной возбудимостью, заболеваниями центральной нервной системы, почек, печени и других органов пищеварения, а также водителей при управлении транспортными средствами». Это уже вовсе избыточно, полагают в Минэкономразвития.

«Я согласен с замечаниями Минэкономразвития, но они не носят принципиального характера для отрасли, – считает директор отраслевого агентства ЦИФФРА Вадим Дробиз. – Даже если производителей заставят помещать две предупреждающие этикетки на продукцию, от этого продажи не упадут. Это уже доказал опыт Австралии. Там выпускают сигареты с изображением раковых легких на всю пачку – и ничего: все по-прежнему курят. Так же будет и в этом случае».

Собственный джин

В проекте технического регламента даны определения некоторых видов спиртных напитков. Для видов напитков, не традиционных для стран Таможенного союза, Миэкономразвития предлагает не сочинять собственными определения, а воспользоваться определениями, принятыми в ЕС. В нынешней версии нормы Таможенного союза отличаются от европейских. По мнению экспертов, это позволит избежать искусственных барьеров для оборота высококачественного алкоголя, произведенного в строгом соответствии с международными нормами и требованиями.

Согласно нынешнему проекту, «джин – ликеро-водочное изделие крепостью не менее 37,5% с преобладающим вкусом можжевельника, который получают путем ароматизации водно-спиртового раствора ароматическими веществами ягод можжевельника (Juniperus communis L.), либо натуральными или идентичными натуральным ароматическими веществами, при этом вкус можжевельника должен оставаться доминирующим». Между тем в Регламенте ЕС № 110/2008 даны определения джина, дистиллированного джина и Лондонского джина доминирующий вкус можжевельника приведен в качестве обязательного условия только для дистиллированного джина. Определения виски и рома в проекте Таможенного союза тоже отличаются от формулировки в регламентах ЕС.

Дробиз отметил, что для удобства стоит использовать одинаковые определения алкогольной продукции. Впрочем, подобные различия не мешают совместно функционировать производителям Евросоюза и США. «Целесообразно гармонизировать понятия и термины, это будет работа на перспективу. В принципе этот процесс уже пошел. Сейчас российское виноделие оглядывается на западные формулировки», – заключил эксперт.

Александр Кондратьев, Полина Потапова, Маркер

Поделиться публикацией:
Химия без вреда

Почему в России экологичную бытовую химию производят лишь единицы

Российская розница на экспорт

В приоритете - Китай

Пять ТЦ, куда ходят не только за покупками

В новых концепциях - фокус на развлечения

Какие надписи будут на алкоголеАлкоголь, маркировка, правила продажи алкогольной продукции, запрет на рекламу алкоголя